Нині існує безліч переспівів та інструментальних варіацій на тему "Щедрика". Насолодитися деякими з них пропонуємо і вам!
Зимові свята наближаються до закінчення, але ще так хочеться вхопити веселого настрою. Діти й дорослі продовжують колядувати й щедрувати: 13 січня було свято Маланки, 14 січня - Святого Василя і перший день Нового року за старим стилем. А 18 січня прийде "другий Святвечір" - напередодні Водохреща.
Ви напевно хоч раз у житті чули український "Щедрик", можливо, навіть в іншомовному виконанні - але це на 100% "найвідоміша у світі українська мелодія".
На Заході український "Щедрик" вже давно став невід'ємною частиною різдвяної культури. Пісню, відому там як "Carols of the Bells", можна почути і в кіно, і в магазинах, і на вулицях.
Насправді обробку народної пісні на початку 20 століття написав відомий український композитор Микола Леонтович. І вперше "Щедрик" виконав хор Київського університету - у 1916 році.
За океан українська мелодія потрапила у 20-х роках минулого століття. А в 1936 році Пітер Вільхоуський, який працював для радіо NBC, написав англійський текст до "Щедрика" і українська мелодія стала знана в західному світі як "Carols of the Bells".
Нині існує безліч переспівів та інструментальних варіацій на тему "Щедрика". Насолодитися деякими з них пропонуємо і вам!