Вчора, 21 лютого в Житомирі з аншлагом пройшов спектакль Рея Куні «
Занадто одружений таксист» Білоцерківського Київського академічного обласного музично-драматичного театру ім. Панаса Саксаганського.
Досить
провокаційна тема була представлена режисером театру Тарасом Мазуром,
який раніше на прес-конференції пояснив, що хотів поставити «просто
хороший спектакль, без додаткових проблем щодо суспільної моралі».
Власне,
це йому вдалося цілком. Особливо щодо моралі. Вже перед входом в
будівлю Житомирського обласного музично-драматичного театру ім. І.
Кочерги, де зараз проходять гастролі театру ім. П. Саксаганського,
глядачів зустрічали молоденькі дівчатка, активно роздавали всім
«декларацію всеукраїнської ради церков і релігійних організацій про
негативне ставлення до явища гомосексуалізму».
Видно, що реклама
і відверто провокаційні інтерв'ю Тараса Мазура житомирським ЗМІ досягли
своєї мети: церковники сказилися, зате в залі був повний аншлаг.
Квитків у касі не було, а перед входом якась бабуся намагалася
перепродати кілька квитків з «накруткою». Усім хотілося подивитися
виставу про «це», та ще з анонсованими «збоченнями» і відвертими
сценами.
Скажемо відразу, що обіцяних «пропаганди
гомосексуалізму» і «сексуальних сцен» на сцені не було. Вся дія
крутилося навколо цілком гетеросексуальних і навіть гіперсексуальних
нахилів головного героя. Володіючи невгамовної любовної пристрастю,
герой п'єси примудрився одружитися відразу на двох прекрасних дамах, що
призвело до виникнення нескінченного ланцюжка шалено смішних і курйозних
ситуацій. А вже по ходу дії, викручуючись з усього цього, головному
героєві і його другу, який намагався йому допомогти, довелося
прикидатися і «блакитними», і навіть близькими родичами і повними
тезками. Важко угледіти в цьому «пропаганду гомосексуалізму», це скоріше
був «гімн двоєжонству і чоловічої солідарності». Що послужило ще одним
приводом «напружитися» суворим «охоронцям моральності». Звичайно, прохід
по сцені молодої людини в одних стрінгах або обидві дружини головного
героя в негліже для деяких і виглядали дещо шокуюче, але в загальному
контексті п'єси все виглядало дуже органічно.
Все ж деякими
журналістами з подивом зазначалося, що на запит про текст п'єси в одній з
популярних соціальних мереж в Інтернеті була отримана відповідь
наступного змісту: "Ви спробували знайти матеріали, вміст яких може
порушувати Угоду про неприпустимість розміщення матеріалів, які містять
елементи порнографії, насильства і т.д. Адміністрація робить все можливе
для непоширення подібних матеріалів, тому пошукова видача за запитом
«текст п'єси Рея Куні «Занадто одружений таксист» була заблокована».
Дивно, але порнографії на сцені не спостерігалося, хоча з сумом треба
відзначити, що деякі, що прийшли на виставу, чекали саме цього.
Багатьма
в залі зазначалося досить смілива режисура як для житомирського
глядача. Раніше такі постановки могли собі дозволити хіба що модернові
московські театри, а за радянських часів згадується тільки постановка
Магаданського театру оперети «Моя дружина - брехуха», але порівняти
художнє наповнення цих вистав неможливо - вони абсолютно різні. «Занадто
одруженого таксиста» неможливо порівняти навіть з сучасними привізними
виставами, наприклад з «Майстром і Маргаритою», коли проанонсована як
«легендарна» постановка в Житомирі практично провалилася через
відсутність обіцяних зірок і явною нездатності акторів з-за втоми
викластися на сцені повністю. А також практично повної відсутності
декорацій, адже навіть «трон сатани» був запозичений у житомирян.
За
словами творців вистави «Занадто одружений таксист», відсутність
обов'язкових для радянського періоду «моральних і політичних» висновків,
не заангажованість помилковими «моральними цінностями», допомогли
зробити виставу просто легкою і смішною, щоправда скандальним, але
розвагою, куди глядач приходить відпочити після трудового дня. Треба
відзначити, що вистава вистави бувають різні, і у театру повинні бути і є
вистави, які змушують думати. Але завжди повинні бути і спектаклі, які
допомагають відволіктися від щоденної «чорнухи» і життєвих труднощів
«вічного перехідного періоду недорозвиненого капіталізму», і просто
дозволяють відпочити та розважитися.
Дозволити глядачеві добре
відпочити - це теж досить складне завдання мистецтва, але режисер Тарас
Мазур з цим успішно впорався. Зал безперервно сміявся і аплодував
протягом усієї дії, а це вже великий успіх акторів і режисера, адже
спектакль разом з антрактом йшов майже три години і закінчився трохи
незвично для житомирського глядача - об одинадцятій годині вечора, майже
вночі, коли тролейбуси вже не ходили, і добиратися додому довелося на
рідкісних переповнених маршрутках.
«Занадто одружений таксист» -
комедія Рея Куні, написана в 1983 році. Вперше переведена на російську
мову в 2002 році Михайлом Мішиним під назвою «Особливо люблячий таксист». У
російських театрах ставиться під назвами «Особливо закоханий таксист»,
«Занадто одружений таксист», «Нічний таксист», «Дві дружини». Вистава
«Занадто одружений таксист» у Житомирі йшла російською мовою.
Режисер
«Занадто одруженого таксиста» Тарас Мазур у Білій Церкві поставив ще
один спектакль Рея Куні «№ 13». Це такий же оригінальний і незвичайний
спектакль, як і той, що був сьогодні представлений у Житомирі.
Хотілося
б перерахувати поіменно всіх акторів, які зіграли у виставі, а особливо
нашого земляка житомирянина Юрія Ігнатенка, який зіграв головного героя
- таксиста.
- Джон Сміт - Юрій Ігнатенко
- Барбара Сміт - Ганна Болдирєва
- Мері Сміт - Світлана Гданська
- Стенлі поул - Антон Піліпейченко
- Інспектор Траутон - Арсен Асріян
- Інспектор Портерхаус - Олександр Поліщук
- Боббі Франклін - Віктор Сирота
- Репортер - В'ячеслав Махлай
- Режисер вистави - Тарас Мазур
Академічний
музично-драматичний театр ім. Панаса Саксаганського в м. Біла Церква
має статус Київського обласного театру. У ньому працює на постійній
основі п'ять режисерів і ще близько трьох в якості запрошених. Також в
театрі багато випускників Житомирського училища культури і мистецтв ім.
І. Огієнка. Спектаклі йдуть українською та російською мовами.
автор Руслан Мороз, фото Олександра Голодецького